十九世紀的時候,英國人在言談間並不會直接提到「死胎、來不及生下來就去世的孩子」這種字眼。相反地,他們會說,這種孩子是一個「小陌生人(The Little Stranger)」。

當代最重要的英國作家莎拉.華特絲(Sarah Waters)最新小說《小陌生人》(木馬文化),就是借用這個委婉說法當書名。該書原文一年多前上市,立即榮獲布克獎入選及《出版人》週刊年度最佳好書榮銜,還長時期高踞歐美各地暢銷榜。莎拉.華特絲再度風靡讀者、媒體、評論家;英國衛報也驚嘆她閃亮的表現來得「快速,幾乎是毫不費力」。

《小陌生人》的成就,並不會讓人感到意外,因為她過去的作品如《輕舔絲絨》(小知堂)等一直獲得好評,幾乎每本都被改拍成電視劇持續流傳。真正令文壇及媒體驚訝的是,為什麼她以前的作品都有明確且固定的時間(維多利亞時代)與主題(女同性戀焦點),這次怎麼全然改變路線,講起一九四?年代末期英國大莊園的鬼故事?而且,還講得……那麼好!那麼迷人!

故事必須從她的家庭背景講起。她自稱自己「是和戰爭一起成長的」。她於一九六六年出生在威爾斯西南方的濱海小城鎮,她的父母經常把他們小時候親眼目睹的二次大戰德軍轟炸、美國駐軍等事情講給她聽。她也從小就著迷於那個時代的社會。>>看更多就點我

 

*想要《小陌生人》贈書,趕緊前往金石堂「非讀book」喔!

arrow
arrow
    全站熱搜

    suwen0601 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()