close

問:《大江大海》出版迄今只有十八個月,已在台灣賣了三十多萬冊,在香港也賣了八、九萬本,近四十萬冊的的銷售量,大陸雖然不能出版,但是盜版滿天飛。這麼短時間,幾乎是創紀錄的。當初有預期到嗎?


答:寫作時,其實蠻有點心理負擔,覺得這麼「重」的書,可能很難銷。這個時代,多少人在乎過去啊。這書成本也比較大,旅行採訪本身就很昂貴了。因為怕對不起出版社的朋友,所以還特別破例答應了好幾場的電視訪問,為出版社「打工」。後來,出現了一個現象,就是除了大量讀者來信之外,每一次進出海關時,都有檢查護照的官員停下來跟我談《江海》讀後感。這是前所未有的現象,我就發現,這本書的穿透可能超過我以前的書。

在大陸,網上各種電子版不計其數。盜版書也到處可見。一個上海朋友說,他巷口有個老頭,踩著一輛破三輪車賣書。他看到一整疊《大江大海》在三輪車上。老頭大聲說,「這書啊,我已經賣出一千多本啦!」我還蠻為那老頭高興的。可是,不久前發現《江海》竟然被上到IPhone和Ipad非法出售,點一下9.99美元,真是難以置信。

問:你怎麼解釋這個「江海現象」?


答:我猜想有兩個原因。一個是,華人世界裡,被上了鎖的記憶抽屜太多了。在寫作時,我原先的主要涵蓋範圍是香港、台灣與中國大陸。出版以後,大量讀者回應來自全世界,包括澳門、星加坡、吉隆坡、曼谷、紐約、舊金山、溫哥華……,我意識到一九四九年的「離散圖譜」比我原本想的大很多。留在大陸的人你也許不能用「離散」這個詞,但是如果你有至親摯愛流離不知去向,你的記憶和情感也就進入那「離散圖譜」中了。

大陸和台灣,一九四九以後,官方的史觀上場,國共不同史觀但是同樣的口徑統一,同樣的強制專斷,那麼人們心中最原始、最真實鮮活的記憶,都不好說了,鎖進抽屜裡。流離到馬來亞和香港的,殖民地是別人當家,自己的過去說給誰聽?飄零到美國加拿大的,存活比什麼都迫切,哪裡有機會整理自己的傷口?

在我收到的讀者來信中,最多的信都是在說一件事:我從來不知道父母是這麼走過來的。他們從來不說。或者,他們說了我從來不聽。>>看更多,就點我

arrow
arrow
    全站熱搜

    suwen0601 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()